返回栏目

016.快乐颂

发布时间:  浏览: 次  编辑:admin
016.快乐颂

伴奏
示唱


第16首  快乐颂
Joyful,Joyful,We Adore Thee
(《颂赞诗歌》第13首)
    范.戴克(Henry Van Dyke,1852-1933)作词(1908年),贝多芬(Ludwig van Beethoven,1770,12,16-1827,3,26)作曲(1823年),霍奇斯(E.Hodges《1796,7,20—1867,9,1)改编。刘廷芳翻译(1934年)。
 
    词作者范.戴克是美国著名牧师,作家和外交官。他于1873年毕业于普林斯顿大学以后进入普林斯顿神学院学习,历任好几个长老会会堂的牧师。1899年起,他回母校普林斯顿大学任文学教授;1913年被威尔逊总统任命为驻荷兰和卢森堡公使。第一次世界大仗时,他任美国海军随军牧师。晚年他从事写作,当选为美国艺术和文学研究会主席。他一共著书25本,如《第四博士》,《兰花》和《伤心的牧人》等。1905年起,他担任长老会《公共礼拜礼文》的主编。
    1907年,范.戴克应邀到美国威廉斯大学演讲。那里的青翠山峦激发了他写下这首《快乐歌》,献给威廉斯大学的校长,并嘱咐他必须配上贝多芬《第九交响曲》(《欢乐颂》)的主题。
 
音乐大师贝多芬是著名的德国作曲家和钢琴演奏家,13岁就开始举办钢琴演奏会。后因耳聋而改以作曲为主。他热爱生活,热爱自然,虽然一生贫苦潦倒,屡经坎坷,但他用音乐表达了他的激情和向往。他去世时,维也纳出动了上万辆马车,有两万人为他送葬。他还创作过许多宗教音乐,如《D大调庄严弥撒》,《C调弥撒》,清唱剧《基督在橄榄山上》。《第九交响曲》是他的晚年之作,写于1817-1823年,原词中有:“我拥抱你们,亿万人民……一切生命都蒙福,昆虫也得到上帝的祝福,撒拉弗与上帝同在一起。”表达了他对于人类和大自然的爱。其主旋律后经英国圣诗作者霍奇斯稍加改动。1911年长老会新编的赞美诗集把它与范.戴克的歌词相配,遂成了世界各地的信徒所爱唱的一首赞美诗。

    相关文章Related

    返回栏目>>

    首页   |   关于我们